عبارت "مال ما برای شما با برس" به چه معناست؟

فهرست مطالب:

عبارت "مال ما برای شما با برس" به چه معناست؟
عبارت "مال ما برای شما با برس" به چه معناست؟

تصویری: عبارت "مال ما برای شما با برس" به چه معناست؟

تصویری: عبارت
تصویری: تعبیر خواب پادشاه 😄😄 2024, آوریل
Anonim

"مال ما برای شما با برس" عبارتی است که اغلب می تواند به عنوان یک تبریک شنیده شود. کمی کنایه آمیز ، اما پر از اخلاص ، لبخند را به لب می آورد. اختلافات در مورد ریشه های این عبارت هنوز در میان زبان شناسان جریان دارد ، برخی ارتباط ناگسستنی آن با هنر آرایشگری و آرایشگری را اثبات می کنند ، برخی دیگر با ویژگی های کلاه.

معنی این عبارت چیست
معنی این عبارت چیست

نویسندگی آرایشگران اودسا

اودسای چند وجهی به زادگاه بسیاری از عبارات جذاب تبدیل شده است. به گفته ساکنان اودسا ، "مال ما برای شما با برس" ، از خیابان های کوچک شهر دریای سیاه نیز تبریک می گوید.

قبلاً زندگی به اندازه الان پر از تبلیغات نبود. آنها بیلبوردهای عظیمی را در خیابان آویزان نکردند ، در تلویزیون و رادیو فیلم سفارش ندادند. و کالاها و خدمات به مشتریان جدیدی نیاز داشتند. در چنین شرایطی ، راه چاره دهان به دهان و تبلیغات شخصی بود که توسط صنعتگران و فروشندگان تحقق یافت. من مجبور شدم حداقل با دستانم "کار" کنم!

شعارهای تبلیغاتی که 100 سال پیش در خیابانهای اودسا به صدا درآمد ، امروز به معیار خلاقیت و ابتکار تبلیغات تبدیل می شود. آرایشگران و آرایشگران دیدگاه خاص خود را نسبت به موضوع تبلیغات داشتند. برای جلب مشتری ریش دار ، آنها در ورودی مغازه آرایشگاه قرار داشتند و با دعوت از آنها پخش می کردند: "احترام ما به شما ، با برس ، با انگشت - نه ، با خیار - پانزده!"

برای کسی که در آن زمان های دور زندگی نمی کرد ، این عبارت بیش از یک تبلیغ برای خدمات ، و حتی بیشتر به عنوان یک سلام ، یک رمز و راز به نظر می رسد. اما پس از آن مردم کاملاً فهمیدند که در مورد چه چیزی بحث می شود. صنعتگران تیغ و قلم مو هوشمندانه یک تبریک ، پیشنهاد خدمات و هزینه آن را در یک عبارت ترکیب کردند.

ارزش درک جزئیات بیشتر عبارت را دارد. "با یک قلم مو" - قرار بود از کف استفاده شود ، که به طور قابل توجهی اصلاح را نرم می کند. "با یک انگشت - نه" ، در این بخش شرح روند و قیمت آن گذاشته شد. برای اصلاح راحت و ایمن گونه مشتری با انگشتانش به عقب کشیده شد. غالباً متصدیان انگشتان خود را در دهان مشتری قرار می دادند.

اکنون چنین جزئیاتی از روند فوق العاده غیر بهداشتی به نظر می رسد. با این حال ، باید در نظر داشت که در آن روزها یک آرایشگر می تواند عملکرد استاد را برای برداشتن دندان انجام دهد ، بنابراین انگشتان آرایشگر در دهان کسی را آزار نمی دهد. اگر خجالت هنوز مشتری را دنبال می کرد ، "با یک خیار - پانزده" به او پیشنهاد شد که شامل استفاده از خیار به جای انگشتان بود. هزینه روش در این مورد بیشتر بود زیرا شامل هزینه یک خیار بود.

با گذشت زمان ، آرایشگاه های مدرن به جای آرایشگاه ها به وجود آمدند. این عبارت معنای تبلیغاتی خود را از دست داده است و فقط قسمت خوشامدگویی باقی مانده است.

همه چیز در کلاه است

داستان دیگری از اصل این عبارت در میان زبان شناسان بسیار محبوب است. در دوران باستان ، پیام رسان ها و پیام رسان ها کلاه هایی به سر می بردند که با رتبه و موقعیت آنها مطابقت داشت. روسری ها منگوله های خز داشت. به محض ورود به دادگاه ، پیام رسان کلاه خود را برداشته و تعظیم کرد به طوری که دست با سر تا سر زمین را لمس کرد. کلاه گذاشتن فقط با اجازه صاحب آن امکان پذیر بود. بعداً ، روال سلام و احوالپرسی با کلاه شکلی کلامی پیدا کرد ، معروف به "مال ما با منگوله!"

توصیه شده: